Чтобы перевод официальных документов обладал юридической силой и был принят в делопроизводство учреждениями других стран необходимо соблюсти ряд требований. Среди них: полное соответствие оригинальному тексту, корректность и достаточная квалификация переводчика. Наиболее часто требуются переводы документов на английский язык для решения различных задач наших граждан за границей.

Агентство «Azwords» осуществляет качественный, профессиональный перевод документов на английский, мы обладаем всеми необходимыми ресурсами и наработанным многолетним опытом для выполнения переводов на высоком уровне.

  • Оперативно работаем с текстами, срочные переводы день в день;
  • Разумная цена, индивидуальный просчет стоимости;
  • Команда сотрудников со вторым узкопрофильным образованием для достижения наилучших результатов.

Личная документация

Обычно для поступления в учебные заведения, при приеме на работу, для оформления статуса, купли\продажи жилья и других действий в другой стране требуется собрать определенный пакет документов. Переводу на английский подлежат такие документы:

  • Паспорта, трудовые книжки, резюме;
  • Свидетельства о браке, смерти, рождении, разводе, подтверждении отцовства;
  • Сертификаты об окончании различных курсов, справки;
  • Дипломы, результаты ЗНО, аттестаты, удостоверения и многое другое.

Оказываем дополнительные услуги по легализации личных бумаг – нотариальное заверение, проставление апостиля. В отношении любых документов сохраняем строгую конфиденциальность, при необходимости составляем договор о неразглашении.

Юридическая документация

Сфера права и юриспруденции является одной из наиболее сложных тематик для обработки текстов. В зависимости от объемов и сложности текста, например перевод договора на английский цена может варьироваться, финишная стоимость согласовывается с заказчиком. Вы можете обратиться к нам за помощью, если нужно перевести:

  • Пакеты документов, сопровождающих сделку между компаниями;
  • Договора аренды, купли\продажи, поставок продукции, услуг;
  • Трудовые договора, документы на недвижимость;
  • Нормативные акты, тексты законов, судовые и налоговые документы и многое другое.

Переводчики должны разбираться в тонкостях оформления юридических документов, принятых в англоязычных странах. Наши специалисты понимают стилистику и терминологию уголовного, налогового и коммерческого права, умеют правильно интерпретировать содержание текста под стандарты определенной страны.

Медицинская документация

Тексты на медицинскую тематику требуют предельной внимательности от переводчика, особенно когда нужен перевод личных бумаг для лечения за границей. Небольшая ошибка может повлечь за собой ряд проблем – неправильный диагноз, препятствия в получении обслуживания по страховке или необходимых лекарств.

Компания Azwords является ведущим бюро переводов Киев, обращаясь к нам, вы гарантированно получите точный перевод, с соблюдением всех необходимых стандартов, принятых в международной медицине и фармакологии.

  • Медсправки для предъявления по месту работы и учебы, истории болезни.
  • Сопроводительные тексты к препаратам и медоборудованию, инструкции, доклады, статьи.
  • Заключения, выписки, рецепты, результаты тестирований и многое другое.

Мы работаем с физическими лицами, компаниями, предприятиями и организациями, беремся за сложные тексты, даем гарантию и отвечаем за каждый сделанный перевод. Обслуживаем 24\7, принимаем заказы в онлайн формате с доставкой по Украине и за рубеж.